AC | י והסר כעס מלבך והעבר רעה מבשרך כי הילדות והשחרות הבל
|
ASV | Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh; for youth and the dawn of life are vanity.
|
BE | So put away trouble from your heart, and sorrow from your flesh; because the early years and the best years are to no purpose.
|
Darby | Then remove discontent from thy heart, and put away evil from thy flesh; for childhood and youth are vanity.
|
ELB05 | Und entferne den Unmut aus deinem Herzen, und tue das Übel von deinem Leibe weg; denn die Jugend und das Mannesalter sind Eitelkeit.
|
LSG | Bannis de ton coeur le chagrin, et éloigne le mal de ton corps; car la jeunesse et l'aurore sont vanité.
|
Sch | Entferne alle Verdrießlichkeit von deinem Herzen und halte dir das Übel vom Leibe fern! Denn Jugend und Morgenrot sind vergänglich!
|
Web | Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for childhood and youth are vanity.
|